Science For All Americans翻訳プロジェクト
もう翻訳完了はすぐそこまで見えてきており、協力してくださった方々には感謝の念に絶えません。
本当にありがとうございました。この場を借りてお礼申し上げます。
まだこれからチェックと校正作業があるのですが、プロジェクトを見守って下さっている方々にも、是非成果物を一度ご覧いただけたらと思います。
Table of Contents
Chapter | Translation | Translation coverage |
INTRODUCTION | はじめに | 40/40 Complete! |
Chapter 1: THE NATURE OF SCIENCE | 第1章: 科学の本質 | 37/37 Complete! |
Chapter 2: THE NATURE OF MATHEMATICS | 第2章: 数学の本質 | 21/21 Complete! |
Chapter 3: THE NATURE OF TECHNOLOGY | 第3章: 技術の本質 | 35/40 |
Chapter 4: THE PHYSICAL SETTING | 第4章: 物理的環境 | 59/63 |
Chapter 5: THE LIVING ENVIRONMENT | 第5章: 生活環境 | 38/38 Complete! |
Chapter 6: THE HUMAN ORGANISM | 第6章: 人体 | 42/42 Complete! |
Chapter 7: HUMAN SOCIETY | 第7章: 人間社会 | 49/56 |
Chapter 8: THE DESIGNED WORLD | 第8章: 設計された世界 | 59/59 Complete! |
Chapter 9: THE MATHEMATICAL WORLD | 第9章: 数学的な世界 | 43/43 Complete! |
Chapter 10: HISTORICAL PERSPECTIVES | 第10章: 歴史的観点 | 49/61 |
Chapter 11: COMMON THEMES | 第11章: 共通テーマ | 47/47 Complete! |
Chapter 12: HABITS OF MIND | 第12章: 心の習性 | 30/30 Complete! |
Chapter 13: EFFECTIVE LEARNING AND TEACHING | 第13章: 効果的な学習と指導 | 33/33 Complete! |
Chapter 14: REFORMING EDUCATION | 第14章: 教育改革 | 25/25 Complete! |
Chapter 15: NEXT STEPS | 第15章: 次の段階 | 30/30 Complete! |
Total coverage | 637/665 |
本日(2008/04/11)AAASに日本語訳がアップされたと、翻訳に関与された北原氏から連絡をいただきました。以下のホームページです。
http://www.project2061.org/publications/sfaa/SFAA_Japanese.pdf
近藤
連絡ありがとうございます。
まさかこのタイミングで出てくるとは、タイミングがいいのか悪いのか(苦笑)
以前書いた
>このプロジェクトで全訳をしてしまっても、あるいはこのエントリがきっかけとなって塩漬けになっている文科省訳が公開されても、いずれにせよこのプロジェクトの目的は達成できるわけです。
>私としては、両方公開されて原文も含め読み比べができる状態というのが一番望ましいと思っていますが(笑)
という文章が、図らずも本当になっちゃいましたね。
>他の方々へ。
上記リンクのPDFはファイルサイズは1.6MBと大した重さではないのですが、向こうのサーバーに負荷がかかっているのかダウンロードにすごく時間がかかります。
先ほどリンク先を開こうとしたらブラウザが固まってしまったので、一度手元にダウンロードしてからファイルを開くことをお勧めします。